Willkommen

 in der

Kanzlei für Englisches Recht und Europarecht -

 Law Office for English & European Law

von  

 Lic. jur. (Dipl. jur.) Anke Dorothea Junghänel LL.M. Eur.

 

Rechtsbeiständin für Englisches Recht & Europarecht,

Diplom-Wirtschaftsjuristin, Master of European Laws,

Lawyer for English Law & European Law

Licensed Legal Practitioner, 

Mediator


 

 

 

A. Kanzleigründung


Am 15. Februar 1994 erhielt ich meine Zulassung und gründete die Kanzlei für Englisches Recht und Europarecht mit Standort in Bielefeld. 

Zuvor hatte ich als Stagere (Berufspraktikantin) in einer führenden Wirtschaftskanzlei in Bielefeld  (Streitbörger und Partner) und beim Gericht der Europäischen Gemeinschaften in Luxembourg meine theoretischen Berufserfahrungen auch praktisch vertiefen können.

Im Jahr 2000 habe ich meine Kanzlei nach Oerlinghausen (Ostwestfalen-Lippe) verlegt und bin dort seit 2009 in der Rathausstraße 9 beheimatet.


Sicherlich gehöre ich zu den innovativen Vorreiterinnen dieser Berufsqualifikation.



B. Tätigkeitsbereichen (bitte sehen Sie dazu auch weiteres unter Rechtsgebiete)


1.Internationale Wirtschaftsverträge auf englisch und deutsch


a. Framework Agreements und Service Level Agreements in deutsch-englischen IT-Bereichen mit Bezug zur USA; 


b. Non Disclosure Agreements im deutsch-englischen Pharmaziebereichen;


c. Beteiligung an einer englischen Limited Company mittels Shareholder Agreement, Letter of Intent etc. im Maschinenbau;


d. Mutual termination agreement (Auflösung von englischem Arbeitsvertrag);


e. Supplier Framework Agreement, Supplier Code of Conduct Agreement, Supplier Service Level Agreement, Data Protection Agreement (Internationale Englische Wirtschaftsverträge);


f. Viele weitere Bereiche auf Anfrage.



2. Britisch-deutsche Erbangelegenheiten, auch mit internationalem Nachlass


3. Britisch-deutsche Familienrechtsangelegenheiten


4. Weitere internationale oder europäische Rechtsangelegenheiten auf Anfrage, z.B Gesellschaftsrecht



 5. Europarecht


 Gern bin ich Ihnen auch in diesen weitem Bereich behilflich auf Nachfrage.


 

6. Gutachtertätigkeit


Internationales Erbrecht, Europäisches Erbrecht, Englisches Erbrecht, Englisches Unterhaltsrecht, Englisches Gesellschaftsrecht etc.. 

Gern arbeite ich auch im Auftrag von Kolleginnen und Kollegen für deren internationale Mandantschaft.



C. Empfehlungen und Auszüge aus Dankschreiben 

 

 

1. Von Mandantinnen und Mandanten sowie Kolleginnen und Kollegen



"Vielen Dank für die Beratung und die weiteren Informationen - das hat mir sehr geholfen!"

Rudolf Z., 11.08.2023

(Beratungen zum Kauf eines Oldtimers in England)



"ganz ganz herzlichen Dank nochmals..."

Karl Heinz S., 28.06.2023

(Gutachten im englischen Recht, Problematiken in deutsch-englischen gerichtlichen Verfahren nach dem Brexit)



"vielen Dank für die schnelle und gute Bearbeitung meines Anliegens."

Kim S.

04.05.2022

(englisches Recht, Covid)



"Vielen Dank fuer Ihre schnelle, nette und kompetente Reaktion."

Andreas v. B.

04.01.2022

(englisch-europäische Verwaltungs-Angelegenheit)



"Herzlichen Dank für das nette Gespräch mit Ihnen und für Ihre Geduld mir zuzuhören. Ich halte dies nicht unbedingt für selbstverständlich."

Angela P.

12.06.2021

(Englische Nachlassangelegenheit)


"Vielen herzlichen Dank nochmal & Alles Beste."

Niels K.

23.03.2021

(Vergleich in einer englischen Vertragsangelegenheit, Consulting-Branche)



"Insgesamt ist das Kurzgutachten inhaltlich gut verständlich und führt in der gebotenen Klarheit aus, in welcher Form und nach welchen Grundsätzen der Unterhalt nach englischem Recht ermittelt und berechnet wird. Vielen Dank."

Abogada (Rechtsanwältin) Catharina L. 

04.03.2021

(Kurzgutachten über englisches Unterhaltsrecht zur Vorlage bei einem spanischen Gericht)



"I came across Anke in the context of international contract negotiations. Her years of experience and legal expertise in this area are truly exceptional and ultimately helped achieve the best result. In this field, very often small things make the difference. I appreciate her always very friendly and obliging way if working together."

Jürgen S. (IT-Management)

22.01.2021

(Englisch sprachige Vertragsangelegenheiten, IT-Bereich, England - USA - Deutschland)

Auch auf meiner Seite bei LinkedIn veröffentlicht.



"Ich kann nur immer wieder betonen, dass ich von unserem ersten Telefonat an das Gefühl hatte, Sie verstehen mich, und ich habe mich immer gut beraten gefühlt."

Elisabeth I.

04.01.2021

(Internationale Erbangelegenheit: England, Deutschland Tschechien)



"Wir haben letzte Woche endlich die unterschriebenen Verträge zurück bekommen. Wir haben den Punkt auch so geändert, das wir auch Mitspracherecht haben und den Herrn K. als MD im Ernstfall absägen könnnen. ...Vielen Dank nochmals ..."

Mario S.

14.12.2020

(Englische Unternehmensbeteiligung, englische Gesellschaftsverträge, Shareholder Agreement, Letter of Intent etc.)



"Ich danke Ihnen weiterhin für Ihre tolle arbeit und freue mich von Ihnen zu hören."

Marvin-Jay M.,

21.11.2019

(Deutsch-englisch-spanische Erbangelegenheit)



"Es tut mir fast leid, dass unser Kontakt dann auch beendet sein wird, denn ich habe Sie als absolut angenehme Anwältin, die mich nicht nur bestens vertreten und beraten hat, sondern auch verstanden hat, empfunden. Vielen Dank für Ihre ausgezeichnete Arbeit und Menschlichkeit!"

Elisabeth I.

24.09.2019

(Deutsch-englisch-tschechische Nachlassangelegenheiten, Grant of Probate in England, Internationale Erbschaftssteuern etc.) 



"However what I can say by putting into print the thoughts that had been interfering with my life in the past, and have others who actually read them has enabled me to clear my system and move forward. Thank you again for your assistance. Alles gute fuer die zukunft!"

Ian M. 

21.02.2017

(divorce and financial agreement in Germany) He recommended me to his millitary colleagues.

    


 

...firstly I'd like to thank you and your colleague for your fantastic and very professional work. I will notify my welfare office on camp and highly recommend your services to military colleagues of mine.

My Ex wife and myself are taking holiday to Spain together with my son so the situation is very healthy and most importantly my son is very happy."

19.02.2016 and 09.03.2016; 

Lee P. 

(divorce in Germany with joint custody)



"Once again you have been amazing and with your help over the last couple of years my son A. is doing amazing. Thank you so so much."

Russell M.,

 07.03.2014

(Englische Scheidung und alleiniges Sorgerecht für das Kind) 

 

 

"Besten Dank nochmals für Ihr Gutachten, welches aus prozessualen Gründen in den Schriftsatz von Dr. G (Anhörungsrüge) eingebunden wurde. Ich bin mir sicher, dass es in Deutschland nur sehr wenige Anwälte/innen gibt, die über dieses Spezialwissen verfügen. Dafür, dass Sie das Gutachten noch dazu wegen der Fristen über das Wochenende erarbeitet haben, möchte ich mich nochmals ganz besonders herzlich bedanken."

Dr. Karl Heinz S.,

 07.01.2014

(Gutachen über englisches Gesellschaftsrecht und Europarecht) 

 

 

"Heute darf ich Ihnen für uns alle die freudige Botschaft verkünden, dass auf mein Girokonto am 13.1. .... GBP sprich ....€ eingegangen sind."

Jennifer K., 

14.01.2013

(Englische Erbschaft mit einen fünfstelligen Erbe)

 

 

"Vielen Dank für Ihre permanenten Bemühungen mit der Bank. Was würde ich nur ohne Ihre fachliche Kompetenz beginnen. Ich hätte alles verloren. Vielen Dank dafür."

Gerhard St., 

02.02 2009

(Englischer Bankrechtsfall: Der Mandant erhielt durch meinen Beauftragung einen fünfstelliger Betrag) 

 

 

"We are pleased to hear that this dispute has ended successfully....."  

Bosiljka R., Advocate

 14.12.2011

(Internationale Wirtschaftssache) 

 

 

"Ich möchte mich nochmals bei Ihnen bedanken für Ihre Unterstützung in einer schwierigen Zeit und hoffe das jetzt Alles so bleibt wie es ist und mein Ex jetzt endlich Ruhe gibt.

Danke, Frau Junghänel, ohne Sie hätte ich manche Zeit bestimmt nicht überstanden."

Tina H. (vormals L.),

 23.12.2006

(Englisch-deutsche Scheidungsfolgenvereibarung) 

 

 

"Mr McI. was set free!!!

We really will be eternally grateful. Thank you very, very much...."

Emmanuel McI., 

15. July 2005

(Englisch-deusche Sorgerechtssache) 

 

 

"Zunächste möchte ich mich herzlich für Ihre Unterstützung in meinem Fall bedanken, die mit Sicherheit zu meinem Sieg beigetragen hat...."

Anke A.,

 21. Juni 1999

(Englische Sorgerechtssache) 

 

 

"I still dont believe the battles over, i have a wonderful calmness wash over me today and a sense of relief. I really cannot thank you enough for what you have done..."


The 100 Greatest Women of All Time... This should read "101"

101 Anke Dorothea Junghänel who helped a floundering duck and her little chicks find a way to carry on. With All our love and special thanks.

Wendy, Lara, Eve K.,

23.11.2004

(Englisch-deutsche Scheidungsfolgenvereinbarung mit einem sechstelligen Lump Sum-Betrag) 

 

 

"I would like to take this opportunity to thank you for all your help, understanding and support at what was an extremely difficult time for me. It was most appreciated... Thank you again."

Kathleen W., 

27.05.2008

(Englisch-deutsche Scheidungsfolgenvereinbarung und englische Sorgerechtsssache) 

 

 

"Lieben Dank auch, für das Angebot, dass ich mich weiterhin an Sie wenden kann. Das hilft mir ungemein und gibt mir eine gewisse Sicherheit, nicht allein dazustehen."

Anja B., 3 April 2010

(Englische Scheidung)  

 

 

"Für all Ihre Bemühungen und Unterstützungen möchten wir uns nochmals ganz herzlich bedanken."

Gerhard St., 

23.12. 2008

(Englische Limited Company, Abwicklung) 

 

 

"Als Mutter und Schwiegermutter möchte ich mich nochmals recht herzlich bei Ihnen bedanken."

Maria R., 

02.11.2009

(Beratung islamisches Eherecht und deutsches Eherecht im Vergleich)

 

 

"Vielen Dank für die Beratung und nicht zuletzt Ihre Großzügigjkeit."

Lea Louise M.,

01.11.2007

(Beratung in englisch-deutscher Familienangelegenheit)

 

 

 

2. Von Praktikantinnen und Praktikanten sowie Diplomantinnen

 

 

"Ich moechte es nicht versaeumen mich ganz herzlich bei Ihnen fuer Ihre grosszuegige Hilfe zu bedanken. Ohne Sie haette ich es niemals erreichen koennen."

Anne K., 5. Februar 2000

(Praktikantin mit Stipendiumsempfehlung nach Canada)

 

 

"Durch das Praktikum konnte ich nun an meiner Abschlussprüfung in der vergangenen Woche teilnehmen und habe sie mit 17 (von 18) Punkten bestanden. Also auch Ihnen noch einmal ein ganz herzliches Danke!"

Jonathan S., 22.10.2011

(Praktikant) 

 

 

"Gern übersende ich Ihnen noch ein Exemplar meiner Diplomarbeit. Hierbei möchte ich die Gelegenheit nutzen, um mich recht herzlich für Ihre Hilfe und Unterstützung zu bedanken. Es hat mir persönlich sehr viel Spaß und Freude bereitet, mit Ihnen zusammen zu arbeiten."

Sandra J.

(Studentin, die bei mir über das Thema Europäische Erweiterungen ihr Diplom an der Fachhochschule Bielefeld absolvierte im Jahre 2005)

 

 


 

 

 

 

 



Kanzlei für Englisches Recht & Europarecht -  Law Office for English Law & European Law


Lic. jur (Dipl. jur.)

Anke Dorothea Junghänel LL.M. Eur.


Rathausstraße 9

33813 Oerlinghausen

Germany 

 

Telefon: 

+49 -  

  (0)5202 - 4168


Mobile: 


+49 - (0)1575 - 

50 95 99 92  


Fax: 0nline über 

0322  - 243 764 62

 

Termine nach Vereinbarung 

 

E-Mail-Adressen: 


law-office-aj@t-online.de


englisches-recht-kanzlei@t-online.de


kanzlei-junghaenel@t-online.de 



 

Homepages:

www.law-office-aj.de 

und

www.englisches-recht-kanzlei.de   

 

 https://linkedin.com/in/anke-dorothea-junghänel-ll-m-lic-jur-118a4660